Odborné minimum tlmočníka a prekladateľa
Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky v zmysle ustanovenia § 9 ods. 4 Vyhlášky MS SR č. 490/2004 Z. z.,ktorou sa vykonáva zákon č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch, schválilo študijný program a personálne zabezpečenie prednášok odborného minima, ktoré predložil Tlmočnícky ústav Filozofickej fakulty UKF v Nitre.
Vzhľadom na horeuvedenú skutočnosť poverilo Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky v zmysle ustanovenia § 9 ods. 4 Vyhlášky MS SR č. 490/2004 Z. z., ktorou sa vykonáva zákon č. 382/2004 Z. z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch, s účinnosťou od 15.6.2005, Tlmočnícky ústav Filozofickej fakulty UKF v Nitre zabezpečovaním odborného minima.
Študijný program Tlmočníckeho ústavu FF UKF: Odborné minimum tlmočníka a prekladateľa
Cieľ štúdia:
Cieľom absolvovania odborného minima tlmočníka a prekladateľa je poskytnúť základné poznatky potrebné na výkon tlmočníckej a prekladateľskej činnosti v zmysle Vyhlášky č. 490/2004 Z. z. s dôrazom na aplikáciu získaných poznatkov v praxi.
Podmienky štúdia a jeho organizácia:
Tlmočnícky ústav FF UKF v Nitre zabezpečuje odborné minimum na základe poverenia Ministerstvom spravodlivosti SR. Školenie prebieha formou interaktívnych prednášok prezenčnou alebo dištančnou formou podľa študijného programu schváleného MS SR. V súlade s aktuálne platnou legislatívou nevyžaduje ukončenie školenia záverečnú skúšku. TÚ FF UKF v Nitre vydá absolventovi osvedčenie o absolvovaní odborného minima na základe plnej účasti na výučbe.
Študijný program:
I. Právna časť (20 hod.) |
|
|
|
|
Základné právne predpisy upravujúce výkon činnosti tlmočníka a prekladateľa |
|
|
|
|
Tlmočník a prekladateľ ako platiteľ daní a odvodov |
|
|
|
|
Tlmočník a prekladateľ v civilnom konaní |
|
|
|
|
Tlmočník a prekladateľ v trestnom, obchodnom a európskom práve |
|
|
|
|
II. Odborná časť (12 hod.) |
|
|
|
|
Základné pojmy prekladateľstva a metodiku výkonu činnosti prekladateľa |
|
|
|
|
Základné pojmy tlmočníctva a metodiku výkonu činnosti tlmočníka |
|
|
|
|
Praktické otázky výkonu tlmočníka a prekladateľa |
|
|
|
|
Počet vyučovacích hodín spolu: 32 Počet skúšok/zápočtov: 0 Záverečné hodnotenie: absolvoval/a |
|
|
|
|